top of page

Bidmac allamejus  
Creating Allamej

"I haven't created a language to be spoken, but to be thought about. It is like a picture painted in the colors of a mirror, which shows us how we are beyond illusory segregation."

I was born in Brazil, more specifically in Santos in the state of São Paulo. Son of a Portuguese immigrant mother who came here without much more than history and passion for Brazil and a father who represents much of what we understand by mixing. From them is my origin that traces back to the Portuguese, Africans, Native Americans, Germans, Spaniards and, possibly, to more origins. The genealogy of the family surnames points to Spaniards, Germans, Hebrews, Arabs, and possibly "witches" in the past. But my native language historically is the “vulgar Latin”, influenced by Celts, Germanic tribes and Arabs, also known as Portuguese.

​

This is an almost ethnic description of who I am regarding my origin. Possibly, it is genetically as mixed as much of the world population. But, it is certainly not complete enough to say how I see mylself as a person. Worth as much as a fable!

​

Upon many examples, we want to be part of a group so that our EGO or our personality can feel complete. However, as an observer, I believe that any group that does not correspond to the whole is, rationally, the clear evidence of the incompleteness of being. When we declare ourselves to be not merely human, which is a global definition, we prove to be only a part of the global reality. It is already known that no matter if in Europe, in the Americas, in Africa, in Asia or in Oceania, we are all humans, before any classification made through languages. With this in mind, I see myself, above all, as a human. I am not superior in anything, just because of this perception. Only, for some reason, have I tried  to walk through a different path from over-prasing patriotism, religiousness, racism, ethnicity, localism or whatever position that could make myself biased, of which we are more victims than guilty. History and media show us that the world has worked in biased ways. We have little time to create our paths. Then we follow what is imposed upon us.

​

Perhaps because of this awareness, which I do not know exactly when began, there arose in me a need to seek who I really was, not as the obvious product of my native language and its cultural effects present in the community in which I was born. It was in the Christian Bible that it all began. In the literature that was brought to Brazil thanks to the Portuguese that were part of the Roman empire, which imported Christianity from the Middle East. But what truth would be behind God if it were not the language and culture, both partial and regional, that have transmitted IT to me. To say that "MY" cultural system addressed by the group to which I belong was the only true one, seemed selfish, narcissistic and too childish to prevent me from seeking responses beyond the psychic boundaries that the society to which I belonged seemed to impose upon me.

​

So I went beyond. Sometimes fearing transgression or dispersion, I have accessed literatures of cultures transmitted by languages of far afield countries from Africa to India, from Asia to the Native America. In the end, everything seemed very contradictory. The names of the "Gods" were different, as were their numbers. Some cultural systems proclaimed to be the only truth, others seemed to embrace and accept everything that came up, however different. At some point everything seemed crumbling in cultures and languages.

​

At the same time, my profession and personal interests enabled me to travel the world and hear words from  people mouths from various locations and cultures, including from my own country. In a way, a lot seemed to make sense now. What was said in words was different, but the way it was said seemed to be splitted in two: those who included and those who excluded. Those who spoke "You are one of us" and others who said "You you are not on the right path, MY path is the only one possible". I then learned the difference between connotation and literality, between tolerance and fundamentalism. But as these concepts that have much to do with the formation of the "EGO" and the self-affirmation, it would not be necessary to blaim anyone. For some people, accepting differences could cause a pain that may have less to do with one beliefs or one's cultural system to which they belong but, due to a complex psychic mechanism, it could constitute an aggression to what one understands by being who he/she is and values he/she has​ which would compel him/her to affirm beliefs as absolute and unquestionable truths and sometimes to assault others who have different cultures. But this sort of analysis is not the main focus here.

​

It all seemed to me something like an illusion or at least an incompleteness caused by ignorance about the world as a whole either due to the partiality of languages ​​or by inaccessibility to philosophical-scientific education and social sciences.

​

In this context, I felt a need to put together what seemed to be separated, which for a boy, in the pre-adult age and with no favorable economic conditions, it sounded impossible. I then dared to build this union for my own reflection and it came out in an architecture of language. I have mixed words and structures in a way that could reconcile linguistic diversity, as if it symbolized the extinction of the fundamentalist illusion expressed by many people as "I know, MY path is the only possible truth". The Allamej came up merging lexic and structures of languages from every continent ignoring biased thinking and embracing fusion. And with Allamej a question turned out: if this language is hybrid and language brings culture which includes  religion, how would I come to a definition for "God" in Allamej?

​

Theoretical baggage and careful observation of the various cultural and systems expressions have become guides for preventing the potential illusory partiality, often related to EGO. I just ran away from the trap: "My belief is true, should I lose it who will I be?" The path I followed was the reverse, "My belief is partial, the truth is beyond my comprehension, what I understand came through a language, but the language spoken by humans bring together partial world views. The universe shall be much more than humans and their way of thinking which is limited to their chemical, biological and psychic structures".

​

The result was an approach to tolerance and realizing that the linguistic creation, in the case of Allamej, was nothing more than something like an art. An attempt to escape the illusion through something engendered, a union that does not exist in practice, but which is at the same time scientifically proven: we are all humans. Our enemy: the EGO, its cultural constitution addet up to the fear of the unknowable and the fear of suffering. And made me come to many clues to, perhaps, a greater knowledge about the meaning of God to humans, beyond words, languages, or the literalism that usually constitutes fundamentalism.

​

I've created Allamej at a moment of great hormonal eruptions in my body, during my teenager and pre-adult period. It woldn't be later as the daily routine of corporate life leaves little room for the accomplishment of anything of that kind. I could not have made it nowadays. But decades after its creation, I decided to publish the language, not as a possibility of an international auxiliary language, which for many reasons, gets close to utopia. I dared to publish it due to the potential it has to encourage a reflection on who we are and on the illusions that split us within the sign world, having as exemples, religions, cultures and languages.

​

But to understand this Allamej intention, one must first feel the same pain of detachment that I felt and assume that we know nothing what we have been told is not unquestionably the only truth to be part of what our EGO is able conceive. Besides that it is possible to perceive reality in a different way from the one whose great part of the symptoms is based on illusions.

 

We can be more, or rather, we are certainly more, but many times we utter ideologies that are nothing but illusions very well installed in our psychic apparatus - due to fear and cultural inertia. I do not expect major impacts on this approach, since the sense of resistance is strong and powerful. Without it many of our prejudices and problems related to aggressive impulses against what is different could have been already solved. However, if this creation serves as a stimulus for a less prejudiced thought and serves as a reflection for the development of an intercultural intelligence, I will feel that I have contributed in some way towards what is meant to be a positive reality and peace.

​

Rodrigo Solano

​

 

Rodrigo Solano has a degree in Business Administration & Foreign Trade and Post Graduation in International Marketing, Master in Business Administration at Brazilian Business School, international certificate in Coaching and DISC behavioral analysis by the Latin American Society of Coaching is specialist in Psychoanalytic Semiotics at the Pontifical Catholic University of São Paulo (PUC-SP), with the theme: Bases for the construction of a global artificial language as a simulation of cultural unification to harmonize the signifier "God". Since 1998, he has been involved with international activities for the Government of Thailand, the Arab-Brazilian Chamber of Commerce and Sectorial Projects for the Brazilian Agency for the Development of Exports and Investments. He had the opportunity to meet cultures from more than 30 countries. He is currently Project Consultant Director through global thinking at Think Global www.thinkglobal.com.br.

bottom of page